Home នយោបាយ / Politic ជីវិតរស់រានមានជីវិតរបស់បុរសប៉ាឡេស្ទីន៖ NPR

ជីវិតរស់រានមានជីវិតរបស់បុរសប៉ាឡេស្ទីន៖ NPR

14
0


ជនជាតិប៉ាឡេស្ទីនអាយុ 90 ឆ្នាំនៅហ្គាហ្សានិយាយថាជីវិតរបស់គាត់មិនដែលមានអារម្មណ៍សុវត្ថិភាពទេខណៈដែលគាត់ចងចាំពីការផ្លាស់ទីលំនៅនិងសង្រ្គាម



LEILA FADEL អ្នកធ្វើបទបង្ហាញ៖

ប្រជាជនប៉ាឡេស្ទីនហៅវាថា Nakba – អារ៉ាប់សម្រាប់មហន្តរាយ។ ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលហៅវាថាសង្គ្រាមឯករាជ្យរបស់ពួកគេ។ ប៉ុន្តែ 78 ឆ្នាំ​ក្រោយ​ការ​បង្កើត​របស់​អ៊ីស្រាអែល ប៉ាឡេស្ទីន​និយាយ​ថា ការ​ផ្លាស់​ទីលំនៅ ការ​ហោះ​ហើរ និង​ការ​សម្លាប់​នៅ​តែ​បន្ត។ Anas Baba របស់ NPR បាននិយាយជាមួយបុរសម្នាក់នៅ Gaza ដែលបានរួចជីវិតពីវាទាំងអស់។

ATTIA AL-TEEBY៖ (មិននិយាយភាសាអង់គ្លេសទេ)។

ANAS BABA, BYLINE: Attia al-Teeby (ph) មានកូនប្រាំបីនាក់ និងចៅទួតជិតមួយរយនាក់។ គាត់និយាយថាគាត់ជាជនជាតិប៉ាឡេស្ទីន ជាកូនរបស់ប៉ាឡេស្ទីន ហើយជីវិតរបស់គាត់ទាំងមូលត្រូវបានបង្កើតដោយវា។ នៅអាយុ 90 ឆ្នាំ ឥឡូវនេះគាត់គឺជាមនុស្សចាស់ជាងគេនៅហ្គាហ្សា ប៉ុន្តែគាត់និយាយថាវាគ្រាន់តែជាការរស់នៅប៉ុណ្ណោះ។

AL-TEEBY៖ (មិននិយាយភាសាអង់គ្លេសទេ)។

បាបា: គាត់និយាយថា “នៅពេលនេះយើងមិនស្លាប់ឬរស់ទេ។ ជីវិតនេះត្រូវបានដកចេញពីយើង” ។

NPR បានជួប al-Teeby នៅក្នុងតង់មួយក្នុងទីក្រុង Gaza ជាមួយនឹងគ្រែឈើតែមួយ។ ផ្ទះរបស់គាត់ត្រូវបានបំផ្លាញនៅក្នុងការវាយប្រហារតាមអាកាសរបស់អ៊ីស្រាអែល។ គាត់​បាន​រួច​ផុត​ពី​ការ​បំផ្ទុះ​គ្រាប់បែក និង​ការ​អត់ឃ្លាន ប៉ុន្តែ​បាន​រង​របួស ហើយ​មន្ទីរពេទ្យ​ខ្វះ​ការផ្គត់ផ្គង់។ គ្រូពេទ្យត្រូវកាត់ជង្គង់របស់គាត់។ ប៉ុន្តែ al-Teeby ចងចាំថ្ងៃល្អជាង មុនពេលជម្លោះបានចាប់ផ្តើមជិត 80 ឆ្នាំមុន។ នៅអាយុ 12 ឆ្នាំអ្វីៗបានផ្លាស់ប្តូរ។ ដំណឹងរីករាលដាលនៃការវាយឆ្មក់ និងការសម្លាប់នៅក្នុងភូមិប៉ាឡេស្ទីនក្នុងឆ្នាំ 1948 ។

AL-TEEBY៖ (មិននិយាយភាសាអង់គ្លេសទេ)។

បាបា៖ គ្រួសាររបស់គាត់ ដូចជាប្រជាជនប៉ាឡេស្ទីនរាប់សែននាក់ផ្សេងទៀត បានភៀសខ្លួនពីភូមិរបស់ពួកគេទៅកាន់តំបន់ហ្គាហ្សា។ យន្តហោះគ្មានមនុស្សបើករបស់អ៊ីស្រាអែល បន្លឺឡើងលើក្បាល ខណៈបុរសអាយុ 90 ឆ្នាំនិយាយថាគាត់មិនមានអារម្មណ៍សុវត្ថិភាពក្នុងជីវិតរបស់គាត់តាំងពីពេលនោះមក។

AL-TEEBY៖ (មិននិយាយភាសាអង់គ្លេសទេ)។

បាបា៖ ប្រជាជនប៉ាឡេស្ទីនជាង ៧២.០០០ នាក់ត្រូវបានសម្លាប់នៅក្នុងការវាយប្រហាររបស់អ៊ីស្រាអែលនៅតំបន់ហ្គាហ្សា បន្ទាប់ពីការវាយប្រហារដ៏សាហាវរបស់ពួកហាម៉ាសលើអ៊ីស្រាអែលក្នុងឆ្នាំ 2023 ដែលបានសម្លាប់មនុស្សប្រហែល 1,200 នាក់ នេះបើយោងតាមអាជ្ញាធរទាំងសងខាង។

AL-TEEBY៖ (មិននិយាយភាសាអង់គ្លេសទេ)។

BABA: Al-Teeby និយាយថា មានគ្រោះមហន្តរាយមួយ ឬ Nakba បន្ទាប់ពីមួយផ្សេងទៀត ប៉ុន្តែដីនេះនឹងនៅតែជាផ្ទះរបស់គាត់ជានិច្ច។

Anas Baba, NPR News, Gaza ។

រក្សាសិទ្ធិ © 2026 NPR ។ រក្សាសិទ្ធិគ្រប់យ៉ាង។ សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម សូមចូលទៅកាន់ទំព័រលក្ខខណ្ឌនៃការប្រើប្រាស់ និងការអនុញ្ញាតនៃគេហទំព័ររបស់យើងនៅ www.npr.org ។

ភាពត្រឹមត្រូវនិងភាពអាចរកបាននៃប្រតិចារឹក NPR អាចប្រែប្រួល។ អត្ថបទប្រតិចារឹកអាចត្រូវបានកែសម្រួលដើម្បីកែកំហុស ឬធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពដើម្បីឱ្យសមនឹងសម្លេង។ សំឡេងនៅលើ npr.org អាចត្រូវបានកែសម្រួលបន្ទាប់ពីការចាក់ផ្សាយ ឬបោះពុម្ពផ្សាយដើម។ កំណត់ត្រាច្បាស់លាស់នៃការសរសេរកម្មវិធី NPR គឺជាការថតសំឡេង។



Source link