របាយការណ៍ទេសចរណ៍តៃវ៉ាន់ អ្នកនិពន្ធ Yáng Shuāng-zǐ (ឆ្វេង) និងអ្នកបកប្រែ Lin King គឺជាជនជាតិតៃវ៉ាន់ និងតៃវ៉ាន់-អាមេរិកដំបូងដែលឈ្នះរង្វាន់ International Booker ។ ពួកគេត្រូវបានគេថតនៅខាងលើក្នុងទីក្រុងឡុងដ៍កាលពីថ្ងៃចន្ទ។
Adrian Dennis / AFP តាមរយៈរូបភាព Getty
លាក់ចំណងជើង
បិទ/បើកស្លាក
Adrian Dennis / AFP តាមរយៈរូបភាព Getty
យ៉ាង ស៊ួង-ហ្សឺ របាយការណ៍ទេសចរណ៍តៃវ៉ាន់ បានឈ្នះពានរង្វាន់ International Booker Prize 2026 ដែលផ្តល់រង្វាន់ជារៀងរាល់ឆ្នាំដល់ស្នាដៃប្រឌិតដ៏ល្អបំផុតដែលត្រូវបានបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស។ វាជាស្នាដៃដំបូងដែលបកប្រែពីភាសាចិនកុកងឺ ដើម្បីឈ្នះពានរង្វាន់ International Booker ។
Yang និងអ្នកបកប្រែ Lin King ក៏ជាអ្នកទទួលរង្វាន់ជនជាតិតៃវ៉ាន់ និងអាមេរិកាំងដំបូងគេផងដែរ ដែលបានប្រារព្ធខួបលើកទី 10 របស់ខ្លួននៅឆ្នាំនេះ។ ពួកគេនឹងបំបែកស្លាកតម្លៃ £50,000 – ប្រហែល $67,000 ។
ចៅក្រមពិពណ៌នា របាយការណ៍ទេសចរណ៍តៃវ៉ាន់ដែលបានឈ្នះពានរង្វាន់សៀវភៅជាតិឆ្នាំ 2024 សម្រាប់អក្សរសិល្ប៍បកប្រែ។ ជាសៀវភៅ “គួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ ស្មុគ្រស្មាញ” ។ ប្រលោមលោកបង្ហាញខ្លួនឯងថាជាអនុស្សាវរីយ៍ការធ្វើដំណើរដែលបានរកឃើញឡើងវិញ (និងប្រឌិត) ពីកោះតៃវ៉ាន់ដែលកាន់កាប់ដោយជប៉ុនទស្សវត្សរ៍ឆ្នាំ 1930 ខណៈដែលតួអង្គសំខាន់ពីររបស់វាធ្វើដំណើរធ្វើម្ហូបឆ្លងកាត់កោះតៃវ៉ាន់ជាមួយគ្នា។
“របាយការណ៍ទេសចរណ៍តៃវ៉ាន់ អ្នកស្រី Natasha Brown ដែលជាប្រធានគណៈវិនិច្ឆ័យ បានសរសេរនៅក្នុងសេចក្តីប្រកាសព័ត៌មានមួយថា “វាទទួលបានជោគជ័យទាំងជាប្រលោមលោកមនោសញ្ចេតនា និងជាប្រលោមលោកក្រោយអាណានិគមដ៏ខ្លី”។
Yang បានបង្កើតប្រលោមលោកជាមួយនឹងទស្សនៈប្រៀបធៀបនៅក្នុងចិត្ត៖
នាងបាននិយាយនៅក្នុងបទសម្ភាសន៍ជាមួយមូលនិធិ Booker Prize Foundation ថា “ទាំងកូរ៉េ និងតៃវ៉ាន់ធ្លាប់ជាអាណានិគមរបស់ចក្រភពជប៉ុន ប៉ុន្តែប្រជាជនកូរ៉េហាក់បីដូចជាប្រកាន់ខ្ជាប់នូវប្រវត្តិសាស្ត្រនេះ ខណៈដែលប្រជាជនតៃវ៉ាន់ចាត់ទុកវាជាមួយនឹងភាពផ្ទុយគ្នានៃការមិនចូលចិត្ត និងការអាឡោះអាល័យ”។ “ខ្ញុំចង់ដោះស្រាយស្ថានការណ៍ដ៏ស្មុគស្មាញដែលប្រជាជនតៃវ៉ាន់បានជួបប្រទះនាពេលកន្លងមក ហើយស្វែងយល់ថាតើអនាគតបែបណាដែលយើងគួរតែខិតខំ។”
នៅក្នុងបទសម្ភាសន៍ដដែល របាយការណ៍ទេសចរណ៍តៃវ៉ាន់លីន ឃីង អ្នកបកប្រែភាសារ៉ូម៉ាំង បាននិយាយថា ខ្លួននាងមិនចូលចិត្តរឿងប្រលោមលោកបែបប្រវត្តិសាស្ត្រដែលពិបាកចិត្តជាដាច់ខាត។
របាយការណ៍ទេសចរណ៍តៃវ៉ាន់នាងបាននិយាយថា វាបានឆ្លុះបញ្ចាំងពីជួរនៃ “រឿងកំប្លែង អាហារល្អ ភាពយន្ត សាលារៀន ការឈ្លោះប្រកែកគ្នា និងមនោសញ្ចេតនា” ដែលបន្តកើតមានក្នុងគ្រាលំបាកក្នុងប្រវត្តិសាស្ត្រ។ ហើយជារឿងមនោសញ្ចេតនាបែបប្រវត្តិសាស្ត្រ ប្រលោមលោកក៏ដើរតួជាបង្អួចចូលទៅក្នុងអតីតកាលដ៏លាក់កំបាំងមួយ ដែលនៅក្នុងនោះ ដូចដែលស្តេចបាននិយាយ អត្តសញ្ញាណ និងបទពិសោធន៍របស់តួអង្គមិនត្រូវបាន “បំផ្លាញដោយការរងទុក្ខរបស់ពួកគេ” នោះទេ។
បានជ្រើសរើសចៅក្រមអ្នកកក់ របាយការណ៍ទេសចរណ៍តៃវ៉ាន់ ក្នុងនាមជាអ្នកឈ្នះក្នុងចំណោមសៀវភៅចំនួន 128 ក្បាលដែលបានដាក់ស្នើដោយអ្នកបោះពុម្ព ដែលក្នុងនោះ 6 ត្រូវបានជ្រើសរើសក្នុងបញ្ជីសម្រាំង។
ក្នុងចំណោមចំណងជើងដែលត្រូវបានជ្រើសរើសសម្រាប់ពានរង្វាន់គឺចំណងជើងរបស់ Shida Bazyar យប់ស្ងាត់នៅទីក្រុងតេហេរ៉ង់ អាណា Paula Maias នៅលើផែនដីដូចដែលវានៅខាងក្រោម, Marie N Diayes មេធ្មប់, នាយក ដោយ Daniel Kehlmann និង នាងដែលស្នាក់នៅ ដោយ Rene Karabash.
អ្នកនិពន្ធ និងអ្នកបកប្រែដែលត្រូវបានជ្រើសរើសក្នុងបញ្ជីសម្រាំងនីមួយៗនឹងទទួលបាន £5,000 ពីគណៈកម្មការរង្វាន់ ដែលនឹងត្រូវបែងចែករវាងពួកគេ។
International Booker Prize ត្រូវបានផ្តល់ជូនកាលពីឆ្នាំមុន ចង្កៀងបេះដូងបណ្តុំនៃរឿងខ្លីដោយអ្នកនិពន្ធ Banu Mushtaq អំពីជីវិតរបស់ក្មេងស្រី និងស្ត្រីនៅក្នុងសហគមន៍ឥស្លាមឥណ្ឌាខាងត្បូង។







